Детки лепят: как не потеряться в современном сленге
С каждым годом в речи молодежи появляется всё больше новых и непонятных старшему поколению слов. При этом всё быстрее на место модных терминов и понятий приходят более свежие выражения, что увеличивает разрыв между «отцами и детьми». Откуда берутся «скибиди» и «делулу», как не получить минус реп и стоит ли разговаривать с детьми на их языке — разбирались «Известия».
Сложнее говоря
Сленг представляет собой набор определенных слов и выражений представителей конкретных групп (профессиональных, возрастных и т.д.). Профессор НИУ ВШЭ и РГГУ Максим Кронгауз подчеркивает, что доподлинная история возникновения сленга неизвестна. По его словам, разговорный язык меняется быстрее, чем литературный (стандарт). Появление интернета значительно ускорило языковые изменения, в том числе это касается сленга, мемов и некоторых других признаков поколения.
Современные сленговые выражения отражают процессы глобализации и проникновения западной культуры, полагает преподаватель, кандидат филологических наук Александра Ломакина. Основным источником современного сленга по-прежнему остается английский язык, а новые слова появляются практически ежедневно. Правда, обилие заимствований вызывает споры среди лингвистов и филологов.
— С одной стороны, язык естественным образом обогащается, отражая новые реалии, как это происходило и в прежние эпохи. С другой — беспрецедентная скорость языковых изменений в эпоху глобализации и мгновенного распространения информации может создавать барьеры в коммуникации и размывать самобытность национального языка, — поясняет эксперт.
Большое количество английских слов в речи зуммеров и альфа-поколения психолог, преподаватель международного онлайн-института психологии Smart Милана Самарина связывает с популярностью социальных сетей и различных компьютерных игр.
— Подростки смотрят ролики иностранных блогеров и начинают копировать их манеру общения. Однако русскоязычная культура не отстает и создает свои уникальные слова и термины. Например, выражения «плюс-минус реп» и «минус рок» родом из российской игровой среды, тогда как такие слова, как «дрип» (стиль, внешность) и «свэг» (уверенность, особая манера) имеют англоязычные корни, — поясняет эксперт.
Каждое новое слово имеет свою специфику и применение:
• Плюс-реп/минус-реп: выражения, пришедшие из геймерской среды, означающие одобрение или неодобрение действий другого игрока или человека в целом.
• Плюс-минус вайб/аура (сейчас всё больше говорят именно «аура»): оценка «энергетики» человека или места, часто с положительной или отрицательной окраской.
• Плюс-минус рок: аналог «репутации» в социальной среде, своеобразный индикатор «авторитета».
• Дрип: стиль, внешний вид, особенно в одежде, указывающий на особую манеру одеваться.
• Свэг: чувство уверенности и уникальности, часто с оттенком дерзости.
• Скибиди: мемный танцевальный тренд, популярный на видеоплатформах, символизирующий непринужденность и веселье.
• Делулу: сокращение от английского delusional (в русском контексте — «витать в облаках»), указывает на человека с завышенными ожиданиями или иллюзиями.
• NPC: человек, которому якобы не хватает индивидуальности, словно он фоновый персонаж (термин из игр).
• Могинг: производное от английского mogging (от слова to mog — «превосходить»), часто используется для описания превосходства в чем-либо.
Больше не свэг
Новые слова стали не только в большем количестве появляться в языке, но и намного быстрее устаревать или трансформироваться в зависимости от скорости распространения информации, доступности интернет-контента и высокой интеграции в мировую культуру.
Так, вместо «стилево» представители поколения альфа с большой вероятностью скажут «стизово», а уже закрепившаяся в лексике многих россиян оценка «кринж» под влиянием популярного мема стала звучать как «кринге».
— Каждое новое выражение выполняет не только коммуникативную, но и идентификационную функцию — помогает молодежи ощущать принадлежность к своему поколению и быть «в теме», — делится с «Известиями» психолог Милана Самарина. По мнению эксперта, это расширяет лексический запас молодежи и дает богатый выбор выражений, хотя иногда сленговые слова и вытесняют привычные языковые формы.
В свою очередь, тренер по разговору на английском языке, переводчик Таша Косма отмечает, что зуммеры и альфа лучше владеют английским языком, поэтому им проще узнавать и включать в свою речь новые слова. Собеседница не считает сленг негативным явлением, относя его к лексике определенной социальной группы, однако напоминает: когда молодые люди не могут выразить свои мысли без «кринжа» и «хайпа» — это повод задуматься.
— Здесь проблема не столько в сленге, сколько в скудности словарного запаса. Хотя я согласна с тем, что многие сленговые фразы очень емкие, как в примере со «свэгом» — это понятие сложно перевести на русский одним словом, — рассуждает специалист.
Она также подмечает, что некоторые сленговые слова переходят в общую лексику и уже не воспринимаются как молодежные. Распространенными примерами являются «фейк», «крутой», «тусовка», «респект», «босс» и «гик».
— Даже «лайк», «хайп» и «чиллить» уже можно услышать от людей за 40, — заключает эксперт.
Александра Ломакина дополняет, что понимание современной лексики становится важным социальным навыком, который делает общение эффективным и комфортным для всех участников коммуникации. По мнению филолога, сейчас общеупотребимыми стали такие слова, как:
Рофл (от англ. ROFL — Rolling On the Floor Laughing): шутка или смешная ситуация. Например: рофл с упавшим тортом до сих пор все вспоминают.
Го (от англ. go — «идти»): призыв к действию. Го в кино вечером?
Лол (LOL — Laughing Out Loud): выражение смеха. Лол, не могу поверить, что ты это сделал!
Хейтить (от англ. hate): критиковать или ненавидеть что-либо. Зачем хейтить новый альбом, если даже не послушал его?
Шипперить (от англ. ship — «отношения»): желать романтических отношений между персонажами или людьми. Все фанаты шипперят этих двух актеров из сериала.
Краш (от англ. crush): объект симпатии или влюбленности. Мой краш из параллельного класса даже не знает о моем существовании.
Фейлить (от англ. fail): ошибаться или терпеть неудачу. Я фейлю этот экзамен уже третий раз.
Мерч (от англ. merchandise): товары с символикой. Купил новый мерч любимой группы на концерте.
На одном языке
Специфический молодежный сленг, состоящий из заимствований, сокращений и новых для нашего слуха слов, иногда выводит родителей из равновесия. По мнению филолога Александры Ломакиной, попытки взрослых говорить на языке их детей могут вызвать противоречивые реакции. Если родитель искренне интересуется миром ребенка и органично использует современные выражения, это может способствовать лучшему взаимопониманию и укреплению доверительных отношений. Однако неестественное или чрезмерное применение сленга часто воспринимается подростками негативно и ведет к потере родительского авторитета.
— Родителям не стоит пытаться полностью копировать речь подростков или искусственно внедрять молодежные выражения в свою речь, но понимание основных сленговых слов и выражений необходимо для поддержания открытого диалога и здоровой коммуникации с детьми. Это показывает уважение к их интересам и готовность быть на связи с современным миром, — рассуждает эксперт.
В то же время молодые люди часто воспринимают подобные выражения в устах взрослых недоверчиво и иронично. Профессор Максим Кронгауз также подмечает, что появилось даже словечко «анк» (или «анкл» от англ. uncle), обозначающее молодящегося дядьку, который употребляет молодежный сленг и другие атрибуты.
— Однако знание отдельных жаргонизмов может оказаться полезным просто для того, чтобы понимать, о чем говорит молодежь. Кроме того, бывают ситуации, где удачно вставленное словечко повышает авторитет взрослого, — дополняет эксперт.
Правда, сленг зуммеров и поколения альфа в основном используется в неформальных ситуациях: в переписках, разговоре с друзьями или комментариях в соцсетях, а вот при общении официальном или с малознакомыми людьми может быть не понят или воспринят неправильно.
Порой родителям интересно попробовать говорить на сленге своих детей, чтобы быть на одной волне, заключает психолог Милана Самарина. Однако, с одной стороны, знание сленга помогает наладить контакт и сделать общение более неформальным, с другой, может казаться неестественным и даже «кринжовым» со стороны детей. Тем более для многих подростков это не просто набор модных слов, а важный инструмент самоидентификации.
Вопрос окружения
По общему мнению экспертов, взрослое поколение использует сленг намного меньше. Впрочем, Таша Косма предпочитает не соотносить это с активностью мозга или способностью запоминать новые слова.
— Подростки больше нуждаются в самоутверждении и признании, им важно быть не такими как все или, наоборот, частью группы. Именно поэтому они чаще используют «свою» лексику. Возможно, сегодня сленг стоит назвать молодежным с точки зрения не биологического, а психологического возраста, — рассуждает эксперт.
Подобный феномен управляющая сети пансионатов для пожилых людей «Теплые беседы» Наталья Балан подтверждает многочисленными исследованиями, согласно которым пик умственной активности приходится на 40 лет, а после этого возраста наступает откат.
— Дело в том, что нейропластичность, то есть способность мозга адаптироваться и учиться, с возрастом постепенно снижается. Так, слова, которые были в обиходе у предыдущих поколений, заменяются новыми терминами, а старшие люди просто не успевают их освоить. К нейробиологическим изменениям добавляются и психологические барьеры. Люди старших поколений могут отрицать новые слова, поскольку воспринимают их как нечто чуждое и неприемлемое, — объясняет собеседница «Известий».
Эксперт считает, что обычно это происходит, поскольку взрослые придерживаются традиционных форм языка. Например, если для молодежи новоявленные термины вроде «плюс вайб» или «минус рэп» в разговорной речи звучат уместно, то старшим поколениям они могут показаться легкомысленными, а то и вовсе не имеющими логической основы.
Для Миланы Самариной причина непонимания новых слов кроется в том, что старшие поколения меньше интегрированы в цифровую среду, где сейчас зарождается сленг. Однако это не мешает им понимать новые термины, если они популярны и часто звучат в их окружении.